Question:
Pourquoi dit on "menteur comme un irlandais"?
2007-03-15 06:48:57 UTC
Pourquoi dit on "menteur comme un irlandais"?
Onze réponses:
choulitchi
2007-03-15 07:09:28 UTC
Moi je connaissais l'expression : menteur comme un soutien-gorge mais pas comme un irlandais.

Cet accessoire vestimentaire féminin protège et cache la poitrine, en lui donne parfois une apparence trompeuse, augmentée depuis le wonderbra.
Arthur d'Aelis
2007-03-15 14:08:17 UTC
ouh là c'est une vieille histoire en fait tout part d'une légende celtique: dans un village nommée gwenedhan on célébrait la noce d'une enfant irlandaise avec guerrier gaulois, le guerrier pour épouser la demoiselle devait lui offrir une de ses dents. C'est le père de celle-ci qui devait la lui arracher: une fois la chose faite il se retracta et n'offrit point sa fille en épousaille au guerrier gaulois qui fut bruler vif d'où l'expression mentir comme un arracheur de dents irlandais...Avec le temps on s'est arreter de mentionner irlandais à la fin de cette expression!



Non en fait je déconne car je n'ai jamais entendu cette expression mais j'ai essayé d'en faire quelque chose!

Enfin voyons personne ne dit çà! Ou alors faut te renseigner du coté des Anglais...
freddie
2007-03-15 13:55:23 UTC
je vroyais que c'était comme un arracheur de dents!

je ne connaissais pas celle de l'irlandais, désolée
Aenima
2007-03-15 13:54:43 UTC
J'ai jamais entendu cette expression... Menteur comme un arracheur de dents oui...

Cela dit je ne connais pas non plus toutes les expressions du monde... Et à mon avis c'est un truc inventé par les anglais...
Dori
2007-03-16 10:32:01 UTC
ce n'est pas en français que l'on dit ça...d'ailleurs les irlandais ne mentent jamais,foi de Paddy,ils arrangent seulement la réalité de tps en tps.
cld75
2007-03-15 19:36:55 UTC
Hi hi c'est drôle.

Mais jamais entendu cela en français, mais en allant en Tunisie j'ai entendu "mentir comme un libyen", en Grèce "mentir comme un turc", en vietnamien mentir se dit littéralement "parler laotien".

J'en déduis qu'il y a sûrement des voisins des irlandais qui doivent utiliser cette expression, donc en écossais, en gallois, en kalaallisut ou en inuit etc.

C'est de l'humour hein ;-)



PS : Hi hi aussi pour la blague d'Arthur.
AJ net
2007-03-15 17:49:20 UTC
ahh les généralités...



bon je suis français et expatrié en irlande depuis 7 mois je connaissais pas cette expression par contre ici ce qu'on dit des français :



les sympatisants (une majorité) : la france et les français sont synonymes de romantisme, entente cordiale, french kiss, etc....



les "non sympatisants" : les français sont tres hypocrites, ce sont des mangeurs de grenouilles, prés de leurs sous etc....



qui faut-il croire à ce niveau là ?
kernousse
2007-03-15 15:44:07 UTC
ah bon on dit ça?
2007-03-15 14:38:53 UTC
Qu'a tu contre les Irlandoches ?



Dis moi tout



Bisou
qrieux1234
2007-03-15 14:00:48 UTC
non c'est comme un arracheur de dents....

pour les irlandais c'est "soûl comme un irlandais"
cedric_karler
2007-03-15 13:53:26 UTC
on dit menteur comme un arracheur de dents pas comme un irlandais...


Ce contenu a été initialement publié sur Y! Answers, un site Web de questions-réponses qui a fermé ses portes en 2021.
Loading...